|
Мирра |
Ajouter et dire son nom »
utilisateurs506
Nom - 9329
Мирра | Sexe: Féminin » | TRADUCTION:миртовая ветвь (греч.). В Советской России имя получило еще одно значение, как сокращение выражения `мировая революция`. | Valeurинтересно, как одна только удвоенная согласная в имени, которую на слух даже определить трудно, воздействует на энергетику Мирры - именно она придает имени не просто твердость, а твердость подчеркнутую, на которой специально сделан акцент. Нет сомнения в том, что как только Мирра начнет учиться писать, она всенепременно столкнется с этой странной особенностью своего имени, когда ухо слышит одно, а мама требует писать по другому. Впрочем, может быть, это произойдет еще раньше, однако девочка все же когда-то осознает, что она не Мира, а именно Мир-р-р-р-р-а, причем Мирра - это не просто слово. Мирра - это она сама, ее сущность, часть ее души. Так в самосознание ребенка войдет, что от нее требуется повышенная твердость и какое-то упорство, а как известно, детские впечатления самые сильные.Интересно, что если бы от нее просто требовали твердости, то из этого ничего бы не вышло, а так Мирра как бы открывает в самой себе новое качество и воспринимает его как должное. К тому же детям нравятся `рычащие` звуки, которые так трудно давались в детстве, а потому их произношение свидетельствует о повзрослении, что в том возрасте очень приятно. Таким образом, у Мирры довольно рано начнет проявляться характер, в котором упорство будет сочетаться с серьезностью и склонностью к уравновешенности. Еще бы, ведь она вместе с именем осознала свою какую-то ответственность и `взрослость`! Вместе с тем Мирра добра и отзывчива.Сложнее становится, когда в ее жизнь начинают приходить первые настоящие чувства. Именно тогда ее стремление к уравновешенной твердости будет склонять ее сдерживать свои душевные порывы, держать себя в руках. Неизвестно, насколько результативны будут эти старания, однако именно сдержанность позволяет Мирре не расплескать эмоции, хотя, с другой стороны, чувства начинают превращаться в страсти, а это уже опасно.Все это делает Мирру очень глубоким человеком, благо что в ее характере нет склонности к какой бы то ни было агрессии. Тем не менее не стоит, наверное, чересчур долго давить свои чувства, ведь в случае успеха Мирра с возрастом станет очень раздражительной. Гораздо лучше, если Мирра направит их в какое-нибудь созидательное русло - да хотя бы стихи будет писать, а еще лучше, если научится снимать внутреннее напряжение с помощью чувства юмора.В целом при настойчивости Мирры, у нее много шансов добиться успеха в жизни - она трудолюбива, отзывчива, в доме - хорошая хозяйка, вот только иногда все это омрачается его серьезностью. Чуть больше юмора и легкости - и ей повезет! |
|
|
СТИХОТВОРЕНИЕ С ИМЕНЕМ |
Как у нашей у Дашутки Глазки, словно незабудки, Губки малы, зато алы, Ручки беленькие, Ножки резвенькие, А волосики такие Золотые-золотые! (Татьяна Керстен)
|
|
|
ИМЯ ср. названье, наименованье, слово, которым зовут, означают особь, личность. Имя предмета, названье; имя животного, кличка; имя человпка. собствено имя, по угоднику, ангельское, крестное и рекло, которое встарь не оглашалось; отчество или вич; прозвание, родовое, фамилия; прозвище, данное в семье или народом в прибавку к родовому. Крестное, ангельское дается по Святому, но иных обычных имен нет во Святых: Богдан, Нектарий, Ростислав, Рафаил, Серафим, Болеслав. Воин и пр. Рекло давалось по святцам, а имя по обычаю, нередко языческое. Имена умалительные были в большом ходу и в разн. знач., налр. как ласка (Сеня, Сенюшко, Сенюша, Сенютка), зывали так и князей своих, особ. Галицких (Владимирко, Василько), или в знак преданности, покорности, подлый перед боярином, а этот перед князем, царем (Петрушка, дедька. Митька), а попы в семь знач. писались на чище (Иванчище, Степанчище); особ. умалит. окончание водилось для детей незаконных: Святослав ушел во Владимир, и с ним два сына его от наложницы: Мстиславец и Ярославец. Княгиня родила Юрию сына а нарече его Всеволод (рекло), а во святом крещенш Дмитрий. И наречен Владимир, а во святом крещении Петр. Бабино имя (крестное) Ефросинья или радость, а прозванье (рекло) Смарагд. Прозвище, имя придаточное, из которого нередко образуется прозванье.
Словарь Даля
|
|
|
ФАМИЛИЯ ж. франц. немецк. семья, семейство; | род, колено, поколенье, племя, кровь, предки и потомство. Он древней, хорошей фамилии, знатного рода. | Прозванье, проименованье, родовое имя. | Галантерейной вежливости название супруги, жены. Самого я не застал, а видел фамилию их. Ваша фамилия? - спросил высокий посетитель приезжего. В деревне осталась, - отвечал старик простодушно, полагая, что осведомляются о супруге его. Фамильный, к фамилии, в разн. знач. относящ. Фамильные чаи, расхожие, простые; | На Кяхте цибики бывают под фирмою лавки или хозяина, а в Калгане под фирмою купца, который их закупил; первые фамильные, они лучше; вторые торговые. Фамильярное обращенье, свойское, семейное, запанибрата. Фамальярничать с кем, втираться, брататься, навязываться дружбой, хотеть быть с кем запросто.
Словарь Даля
|
|
|
|