|
Lightewood |
Добавь и расскажи о своем Имени и Фамилии!
Пользователей: 14
Фамилий - 64709
Lightewood | ЗНАЧЕНИЕ: This interesting and unusual surname, with variant spellings Lidgertwood, Lighterwood, Ledgerwood, Legertwood and Legerwood is of Scottish locational origin from 'Legerwood', in the former County of berwickshire in South-east Scotland. The placename is probably composed of the old French personal name 'Legier', meaning 'people-spear' and the Old English pre 7th Century word, 'wudu', wood, hence 'the wood of Legier'. The surname made its way up North very early and recently was found quite popular in the district of Buchan. The name first appears in written records in the late 13th century (see below). Nichol de Lychardeswode, chaplain and warden of the Hospital of Lychardeswode according to Scottish records in 1296. The goods of one John de Lichardewode merchant of aberdeen, were plundered in England in 1370. John Leidgartwood was 'fremane' of Aberdeen in 1656. in London Church Registers, the marraige of Diana Sherrel and Alexander Ligerwood was recorded at St. George Mayfair, Westminster on April 7th 1752. The name's development includes Lichardwod (1408), Lidgertwood (1597) and Liedgerrod (1638). The first recorded spelling of the family name is shown to be that of Symon de Lichardeswode, of Berwickshire, rendered homage, which was dated 1296, in the 'Calendar of Documents relating to Scotland', during the reign of King Edward 1, known as 'The Hammer of the Scots', 1272 - 1307. Surnames became necessary when governments introduced personal taxation. In England this was known as Poll Tax. Throughout the centuries, surnames in every country have continued to 'develop' often leading to astonishing variants of the original spelling. |
|
|
СТИХОТВОРЕНИЕ С ИМЕНЕМ |
Весна, весна! Ура! Ура! Все на охоту, детвора! С утра охотится Диана На солнце прыгая с дивана, На талый снег и на капель. Вот март прошел, за ним апрель, И наступил сезон охоты На бабочек и на цветы. А осенью, Диана знает, На землю листья опадают, Зимой - охота на снежинки, На елочки и мандаринки... А по ночам, как подустанет, Она с небес луну достанет, Ее с собой возьмет в кровать, И будет сладко-сладко спать! (Илона Грошева, из сборника стихов о значении имен "Почему нас так зовут?..")
|
|
|
ИМЯ ср. названье, наименованье, слово, которым зовут, означают особь, личность. Имя предмета, названье; имя животного, кличка; имя человпка. собствено имя, по угоднику, ангельское, крестное и рекло, которое встарь не оглашалось; отчество или вич; прозвание, родовое, фамилия; прозвище, данное в семье или народом в прибавку к родовому. Крестное, ангельское дается по Святому, но иных обычных имен нет во Святых: Богдан, Нектарий, Ростислав, Рафаил, Серафим, Болеслав. Воин и пр. Рекло давалось по святцам, а имя по обычаю, нередко языческое. Имена умалительные были в большом ходу и в разн. знач., налр. как ласка (Сеня, Сенюшко, Сенюша, Сенютка), зывали так и князей своих, особ. Галицких (Владимирко, Василько), или в знак преданности, покорности, подлый перед боярином, а этот перед князем, царем (Петрушка, дедька. Митька), а попы в семь знач. писались на чище (Иванчище, Степанчище); особ. умалит. окончание водилось для детей незаконных: Святослав ушел во Владимир, и с ним два сына его от наложницы: Мстиславец и Ярославец. Княгиня родила Юрию сына а нарече его Всеволод (рекло), а во святом крещенш Дмитрий. И наречен Владимир, а во святом крещении Петр. Бабино имя (крестное) Ефросинья или радость, а прозванье (рекло) Смарагд. Прозвище, имя придаточное, из которого нередко образуется прозванье.
Словарь Даля
|
|
|
ФАМИЛИЯ ж. франц. немецк. семья, семейство; | род, колено, поколенье, племя, кровь, предки и потомство. Он древней, хорошей фамилии, знатного рода. | Прозванье, проименованье, родовое имя. | Галантерейной вежливости название супруги, жены. Самого я не застал, а видел фамилию их. Ваша фамилия? - спросил высокий посетитель приезжего. В деревне осталась, - отвечал старик простодушно, полагая, что осведомляются о супруге его. Фамильный, к фамилии, в разн. знач. относящ. Фамильные чаи, расхожие, простые; | На Кяхте цибики бывают под фирмою лавки или хозяина, а в Калгане под фирмою купца, который их закупил; первые фамильные, они лучше; вторые торговые. Фамильярное обращенье, свойское, семейное, запанибрата. Фамальярничать с кем, втираться, брататься, навязываться дружбой, хотеть быть с кем запросто.
Словарь Даля
|
|
|
|