|
Zupo |
Добавь и расскажи о своем Имени и Фамилии!
Пользователей: 14
Фамилий - 64709
Zupo | ЗНАЧЕНИЕ: Recorded as Zupa, Zuppa, Zup, Zuppo, Zupone, and others, this is Italian surname. It is probably occupational and if so described a soup maker from the medieval word 'zuppa' meaning soup. However Italian surnames are rarely what they seem to be. For the past millenium Italian of a sort has been spoken throughout the sub continent of Italy, which until 1860 was made up of about twelve states. These in turn were members of a loose federation with little or no power, and therefore each state gradually adopted or developed their own language versions. This could mean that the same surname spelling may have quite a different meaning between say Piedmont in the north, Naples in the middle, and Sciliy in the south. The dictionary of Italian surnames is itself very guarded in ascribing particular meanings to a surname. With this name it suggests that an alternative meaning in the region of Friulano could be an athlete or at least an agile person! To add to the confusion the Italian registers are either erratic or non existent, making research very difficult. Few exist before the year 1800, which is some six hundred years after surnames first appeared. Victorian examples include Nicola Zuppa at Bisenti, Teramo, on November 23rd 1836, and Luigi Zupo at Reali Saline, Foggia, on February 18th 1837. |
|
|
СТИХОТВОРЕНИЕ С ИМЕНЕМ |
Мальчик наш Филиппушка Любит лошадей. Жеребят и пони, И скаковых коней. Оттого обои В доме - тоже пони. Оттого и в ванной Коник деревянный. И в кроватке там и тут Кони скачут, кони ржут! Филиппушкины родители Любвовь к лошадям предвидели, Ведь это они, между нами, Сыночка Филиппом назвали. (Илона Грошева, из сборника стихов о значении имен "Почему нас так зовут?..")
|
|
|
ИМЯ ср. названье, наименованье, слово, которым зовут, означают особь, личность. Имя предмета, названье; имя животного, кличка; имя человпка. собствено имя, по угоднику, ангельское, крестное и рекло, которое встарь не оглашалось; отчество или вич; прозвание, родовое, фамилия; прозвище, данное в семье или народом в прибавку к родовому. Крестное, ангельское дается по Святому, но иных обычных имен нет во Святых: Богдан, Нектарий, Ростислав, Рафаил, Серафим, Болеслав. Воин и пр. Рекло давалось по святцам, а имя по обычаю, нередко языческое. Имена умалительные были в большом ходу и в разн. знач., налр. как ласка (Сеня, Сенюшко, Сенюша, Сенютка), зывали так и князей своих, особ. Галицких (Владимирко, Василько), или в знак преданности, покорности, подлый перед боярином, а этот перед князем, царем (Петрушка, дедька. Митька), а попы в семь знач. писались на чище (Иванчище, Степанчище); особ. умалит. окончание водилось для детей незаконных: Святослав ушел во Владимир, и с ним два сына его от наложницы: Мстиславец и Ярославец. Княгиня родила Юрию сына а нарече его Всеволод (рекло), а во святом крещенш Дмитрий. И наречен Владимир, а во святом крещении Петр. Бабино имя (крестное) Ефросинья или радость, а прозванье (рекло) Смарагд. Прозвище, имя придаточное, из которого нередко образуется прозванье.
Словарь Даля
|
|
|
ФАМИЛИЯ ж. франц. немецк. семья, семейство; | род, колено, поколенье, племя, кровь, предки и потомство. Он древней, хорошей фамилии, знатного рода. | Прозванье, проименованье, родовое имя. | Галантерейной вежливости название супруги, жены. Самого я не застал, а видел фамилию их. Ваша фамилия? - спросил высокий посетитель приезжего. В деревне осталась, - отвечал старик простодушно, полагая, что осведомляются о супруге его. Фамильный, к фамилии, в разн. знач. относящ. Фамильные чаи, расхожие, простые; | На Кяхте цибики бывают под фирмою лавки или хозяина, а в Калгане под фирмою купца, который их закупил; первые фамильные, они лучше; вторые торговые. Фамильярное обращенье, свойское, семейное, запанибрата. Фамальярничать с кем, втираться, брататься, навязываться дружбой, хотеть быть с кем запросто.
Словарь Даля
|
|
|
|